3.1.-Daedalus,
uir magni ingenii, in insula Creta exsulabat.
Daedalus
|
uir
|
magni
|
ingenii
|
in
|
insula
|
Creta
|
exsulabat
|
Sust. m.
Nom. Sg.
|
Sust. m.
Nom. Sg.
|
Sust. m.
Gen. Sg.
|
Sust. m.
Gen. Sg.
|
Prep.
(de Abl.)
|
Sust. f.
Abl. Sg.
|
Sust. f.
Abl. Sg.
|
Verbo 3S
Imperf. Ind. Act.
|
Oración simple, Estructuralmente
Afirmativa e Intransitiva, Semánticamente Enunciativa
|
Sujeto
|
Aposición del sujeto (Daedalus)
|
Compl. Circunstancial de Lugar
|
Verbo Intrans.
|
Dédalo,
hombre de gran ingenio, estaba desterrado en la isla de Creta.
3.2.-Ibi
Cretae tyrannus Daedalo hospitium praebuit, atque Daedalus magnum
Labyrinthum tyranno aedificavit.
Ibi
|
Cretae
|
tyrannus
|
Daedalo
|
hospitium
|
praebuit
|
atque
|
Daedalus
|
magnum
|
Labyrinthum
|
tyranno
|
aedificavit
|
Adv.
|
Sust. f.
Gen.Sg.
|
Sust. m.
Nom. Sg.
|
Sust. m.
Dat. Sg.
|
Sust. n.
Ac. Sg.
|
Verbo 3S
Perf.Ind.Act.
|
Conj.
|
Sust. m.
Nom. Sg.
|
Adj. m.
Ac. Sg.
|
Sust. m.
Ac. Sg.
|
Sust. m.
Dat. Sg.
|
Verbo 3S
Perf.Ind.Act.
|
Dos oraciones unidas por ATQUE,
Coordinación sindética copulativa
|
Primera oración
(E)Afirmativa.,
transitiva.(S)Enunciativa
|
ATQUE
|
Segunda oración
(E)Afirmativa.,
transitiva.(S)Enunciativa
|
Adv.
|
Sujeto
|
CI
|
CD
|
Verbo Tr.
|
Sujeto
|
CD
|
CI
|
Verbo Tr.
|
Allí
el tirano de Creta dió alojamiento a Dédalo, y
Dédalo construyó el gran Laberinto para el tirano.
3.3.-Sed
postea tyrannus Daedalum cum filio in Labyrintho inclusit.
Sed
|
postea
|
tyrannus
|
Daedalum
|
cum
|
filio
|
in
|
Labyrintho
|
inclusit
|
Conj.
|
Adv.
|
Sust. m.
Nom. Sg.
|
Sust. m.
Ac. Sg.
|
Prep.
(+Abl=con)
|
Sust. m.
Abl. Sg.
|
Prep.
|
Sust. m.
Abl. Sg.
|
Verbo 3S
Perf.Ind.Act
|
Oración simple, Estructuralmente
Afirmativa y Transitiva, Semánticamente Enunciativa
La conjunción SED al principio
sugiere un cierto carácter adversativo con las oraciones
anteriores.
|
Conj.
|
Adv.
|
Sujeto
|
CD
|
Compl. Circ. de Compañía
|
Compl. Circ. de Lugar
|
Verbo Tr.
|
Pero
luego el tirano encerró a Dédalo con su hijo en el Laberinto.
(Nota:
si la traducción fuera “...Dédalo y su hijo...” el hijo dejaría
de ser CC de compañía y se convertiría en CD junto a Dédalo.
El
haber usado “cum” en vez de “et”sugiere que se quiere marcar
la relación de “dependencia” entre padre e hijo, que se
considera circunstancial)
3.4.-Tunc
Daedalus alas pinnis et cera fecit et umeris aptavit.
Tunc
|
Daedalus
|
alas
|
pinnis
|
et
|
cera
|
fecit
|
et
|
umeris
|
aptavit
|
Adv.
|
Sust. m.
Nom. Sg.
|
Sust. f.
Ac. Pl.
|
Sust.f.
Abl Pl.
|
Conj.
|
Sust. f.
Abl. Sg.
|
Verbo 3S
Perf.Ind.Act.
|
Conj.
|
Sust. m.
Abl. Pl.
|
Verbo 3S
Perf.Ind.Act.
|
Dos oraciones unidas por ET,
Coordinación sindética copulativa, compartiendo el Sujeto
|
Primera oración
(E)Afirmativa.,
transitiva.(S)Enunciativa
|
ET
|
Segunda oración
(E)Afirm., transit.(S)Enunc.
|
Adv.
|
Sujeto
|
CD
|
CC de materia (con la que se hace...)
|
Verbo Tr.
|
CC de Lugar
|
Verbo Tr.
|
(Dédalo
sigue siendo el sujeto de la segunda oración)
(El
carácter transitivo de la 2ª oración viene dado por “las alas”,
que es lo que se adapta/fija/sujeta)
Entonces
Dédalo hizo unas alas con plumas y cera y las fijó en los hombros.
3.5.-Deinde
cum filio euolauit.
Deinde
|
cum
|
filio
|
euolauit
|
Adv.
|
Prep.
(+Abl=con)
|
Sust. m.
Abl. Sg.
|
Verbo 3S
Perf. Ind. Act.
|
Oración simple, Estructuralmente
Afirmativa e Intransitiva, Semánticamente Enunciativa
Está unida directamente
(asindéticamente) con las oraciones anteriores, con las que
comparte el Sujeto “Daedalus”
|
Adv.
|
Complemento Circunstancial de Compañía (con
quien se hace...)
|
Verbo Intrans.
|
Luego
alzó el vuelo con su hijo.
3.6.-Puer
alas in caelo agitabat, sed alarum cera liquescit et miser puer in
undas cadit.
Puer
|
alas
|
in
|
caelo
|
agitabat
|
sed
|
alarum
|
cera
|
liquescit
|
et
|
miser
|
puer
|
in
|
undas
|
cadit
|
Sust.m.
Nom.Sg.
|
Sust.f.
Ac.Pl.
|
Prep.
|
Sust.n.
Abl.Sg.
|
Verbo 3S
Imperf.Ind.Act.
|
Conj.
|
Sust.f.
Gen.Pl.
|
Sust.f.
Nom.Sg.
|
Verbo 3S
Pres.Ind.Act.
|
Conj.
|
Adj.m.
Nom.Sg.
|
Sust.m.
Nom.Sg.
|
Prep.
|
Sust.f.
Ac.Pl.
|
Verbo 3S
Pres.Ind.Act.
|
Son tres oraciones. La primera y la
segunda se coordinan sindéticamente de manera adversativa con
SED, y la segunda con la tercera lo hacen de manera copulativa con
ET.
|
Primera oración
(E)Afirmativa.,
transitiva.(S)Enunciativa
|
SED
|
Segunda oración
(E)Afirm., intrans.(S)Enunc.
|
ET
|
Tercera oración
(E)Afirm., intrans.(S)Enunc.
|
Sujeto
|
CD
|
CC de Lugar
|
Verbo Tr.
|
Sujeto
|
Verbo Tr.
|
Sujeto
|
CC de Lugar
|
Verbo intr.
|
El
joven agitaba las alas en el cielo, pero la cera de las alas se
derrite y el pobre muchacho cae al mar.
(Es
extraño el cambio del tiempo verbal del pasado al presente...)
3.7.-Interea
Daedalus in Italiam uenit et in pulchro templo alas suas deis
dedicauit.
Interea
|
Daedalus
|
in
|
Italiam
|
uenit
|
et
|
in
|
pulchro
|
templo
|
alas
|
suas
|
deis
|
dedicauit
|
Adv.
|
Sust. m.
Nom. Sg.
|
Prep.
(Ac.)
|
Sust. f.
Ac. Sg.
|
Verbo 3S
Perf.Ind.Act.
|
Conj.
|
Prep.
|
Adj. n.
Abl. Sg.
|
Sust. n.
Abl. Sg.
|
Sust. f.
Ac.Pl.
|
Adj. f.
Ac.Pl.
|
Sust.m.
Dat. Pl.
|
Verbo 3S
Perf.Ind.Act.
|
Dos oraciones unidas por ET,
Coordinación sindética copulativa, compartiendo el Sujeto
“Daedalus”
|
Primera oración
(E)Afirmativa., intransitiva
(S)Enunciativa
|
ET
|
Segunda oración
(E)Afirmativa, transitiva
(S)Enunciativa
|
Adv.
|
Sujeto
|
CC de Lugar
|
Verbo Intr.
|
Prep.
|
CC de Lugar
|
CD
|
CI
|
Verbo Tr.
|
Entretanto,
Dédalo llegó a Italia y en un bello templo dedicó sus alas a los
dioses.